10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue - Jethro Tull

10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue - Jethro Tull

Год
2014
Язык
`Angļu`
Длительность
341690

Zemāk ir dziesmas vārdi 10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue , izpildītājs - Jethro Tull ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " 10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue

Jethro Tull

Hail!

Son of kings make the ever-dying sign

cross your fingers in the sky for those about to BE.

There am I waiting along the sand.

Cast your sweet spell upon the land and sea.

Magus Perde, take your hand from off the chain.

Loose a wish to still, the rain, the storm about to BE.

Here am I (voyager into life).

Tough are the soles that tread the knife’s edge.

Break the circle, stretch the line, call upon the devil.

Bring the gods, the gods' own fire.

In the conflict revel.

The passengers upon the ferry crossing, waiting to be born,

renew the pledge of life’s long song rise to the reveille horn.

Animals queueing at the gate that stands upon the shore

breathe the ever-burning fire that guards the ever-door.

Man — son of man — buy the flame of ever-life

(yours to breathe and breath the pain of living): living BE!

Here am I!

Roll the stone away

from the dark into ever-day.

There was a rush along the Fulham Road

into the Ever-passion Play.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā