Белтейн - GREEN CROW

Белтейн - GREEN CROW

  • Альбом: Green Crow

  • Izlaiduma gads: 2009
  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 6:01

Zemāk ir dziesmas vārdi Белтейн , izpildītājs - GREEN CROW ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Белтейн "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Белтейн

GREEN CROW

Слышишь — это песня весенних ручьев.

Слышишь — это радость ожившей воды.

Слышишь — это всполохи древних костров.

Слышишь — это отблеск далёкой звезды.

Слышишь — время верить несбывшимся снам.

Слышишь — оживают спящие тени.

Слышишь — в Инис Эйрин приходит весна,

А значит скоро вспыхнет безумный костер Белтейна!

Помнишь, как в танце встречались руки, сжимались сердца.

И как вкус жарких губ был дурманящей ягодой сочной.

И как время сплеталось в кольцо, и не видно конца,

И костры трепетали на крыльях смеющейся ночи.

Помнишь, дразнила улыбкой небесной колдунья-луна,

И как песня летела за ветром ликующим следом,

И как в кровь опьяняющим зельем врывалась весна,

И как искры летели в бездонное синее небо.

Слышишь — это шорохи в кронах дубрав.

Слышишь — это музыка духов лесных.

Слышишь — зовущее пение трав.

Слышишь — оживают чудесные сны.

Слышишь — это песня в глубинах холма.

Слышишь — бесшумные тонкие тени.

Слышишь — в Инис Эйрин приходит весна,

А значит скоро вспыхнет безумный костер Белтейна.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā