Zemāk ir dziesmas vārdi Крепчаем , izpildītājs - Гражданская оборона ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Гражданская оборона
В натренированные уши рвется всякая хуйня
В умах, роддомах и домах идет беззвучная война,
А по ночам гуляют улицы, смыкают свою сеть
Кто не боится помирать, тот и не сможет помереть
В их понимании
В их разумении
В их прозябании
В их освинении
Ведь все, что нас не убивает, нас делает сильней
Что нас не убивает, нас делает сильней
То, что нас не убивает, нас делает сильней
Все, что нас не убивает, то нас делает сильней
С утра по радио поспешный, но осмысленный пердеж
Лихая музыка, атаки и ковровые бомбежки
Города и гады валятся в бездонную кровать
Кто не боится помереть, тот и не может проиграть
В их изложении
В их прогибании
В их поражении
В их просирании
Ведь все, что нас не убивает, нас делает сильней
Что нас не убивает, нас делает сильней
То, что нас не убивает, нас делает сильней
Все, что нас не убивает, то нас делает сильней
В натренированные очи самопальные титаники
Бродячие потемки, ебанутые войска
Поджечь всю эту поебень и оглушительно сгореть
Кто не боится помирать — тот и не сможет постареть
В их рассуждении
В их понимании
В их разложении
В их охуевании
Ведь все, что нас не убивает, нас делает сильней
Что нас не убивает, нас делает сильней
То, что нас не убивает, нас делает сильней
Что нас не убивает, то нас делает сильней
Ведь все, что нас не убивает, нас делает сильней
Что нас не убивает, нас делает сильней
Все, что нас не убивает, нас делает сильней
Что нас не убивает, то нас делает сильней
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā