Белая лебедь - Галина Ненашева

Белая лебедь - Галина Ненашева

  • Альбом: Любите Россию

  • Izlaiduma gads: 2014
  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 6:00

Zemāk ir dziesmas vārdi Белая лебедь , izpildītājs - Галина Ненашева ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Белая лебедь "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Белая лебедь

Галина Ненашева

Мне белая вьюга уронит в ладони

Перо с крыла.

И ветры заплачут о снежном раздолье —

Зима пришла.

Сугробы стелить и в окошко ломиться начнет она,

Hо чудиться будет,

Но будет мне сниться весна.

Будто она из странствий дальних

К нам возвратилась вновь,

Словно девчонки в платьях бальных

Яблони вышли в ночь.

Вот и опять они нарядны,

Верят они, что счастье рядом,

Снова надеждой сердца их полны.

И не зима в просторах наших,

То в небесах крылами машет

Белая лебедь — подруга весны.

И льдины растают, и высушит ветер

Следы пурги.

И снова разбудят меня на рассвете

Весны шаги.

И песни повадятся бегать от окон

К речной косе,

И вымахнут травы, и звезды промокнут

В росе.

Будто весна из странствий дальних

К нам возвратилась вновь,

Словно девчонки в платьях бальных

Яблони вышли в ночь.

Вот и опять они нарядны,

Верят они, что счастье рядом,

Снова надеждой сердца их полны.

И не зима в просторах наших,

То в небесах крылами машет

Белая лебедь — подруга весны.

Как будто вчера лишь над синей водою

Сирень цвела,

Hо вдруг уронила мне вьюга в ладони

Перо с крыла.

Сугробы стелить и в окошко ломиться

Hачнет она,

Hо чудиться будет,

И все будет сниться весна.

Будто она из странствий дальних

К нам возвратилась вновь,

Словно девчонки в платьях бальных

Яблони вышли в ночь.

Вот и опять они нарядны,

Верят они, что счастье рядом,

Снова надеждой сердца их полны.

И не зима в просторах наших,

То в небесах крылами машет

Белая лебедь — подруга весны.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā