Месть - Элефанк, РИЧ, Хаски

Месть - Элефанк, РИЧ, Хаски

Альбом
Охотник
Год
2015
Язык
`Krievu`
Длительность
194700

Zemāk ir dziesmas vārdi Месть , izpildītājs - Элефанк, РИЧ, Хаски ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Месть "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Месть

Элефанк, РИЧ, Хаски

Они хотят читать за жизнь, но не ставят её в курс

Я встречался с этой тварью — у неё горьковатый вкус

Тут быстро выдыхаешься, и с дистанции прусь

Я знаю, чем закончится забег, ну и пусть

Тут воздух заменили чем-то — дышать нечем

Мы пишем дороги и разбавляем скретчами

Всё вешаешь лапшу, а мы делаем к ней лечо

Умирайте, пустословы, если лечиться нечем

Моя зависть тщедушная — хабалка веснушчатая

Я её не прогоняю, малодушничая

Она затянет свою канонаду комариную

Я глохну, будто колымага в холодину, ай

Чужой фарт — как бревно, как бельмо

Я жру собственное мясо, а ей — комильфо

Она смеётся, сбиваясь на лай

Я её застрелю и допью её чай

Месть — это блюдо ты сам будешь есть

Что ты смотришь сюда, гаер, клоун, паяц?

(А?)

Где живёт моя совесть, не живёт твоя спесь

Я — последний, кто будет смеяться

Это блюдо ты сам будешь есть

Что ты смотришь сюда, гаер, клоун, паяц?

(А?)

Где живёт моя совесть, не живёт твоя лесть

Я — последний, кто будет смеяться

Есть настроение забить на то, что вижу густопсовую спесь

Время идеальное, решето большинство унесёт, я останусь здесь

Самый просто вариант — смерть, но шанс обмануть ангела мал

Посему ты, страдая, будешь смотреть, как я стою там, там, где стоял

Кому же не ясен твой круг забот?

Утешить свой неуёмный зуд

И вот ты свой открываешь рот, во рту стоит ядовитый зуб

О, как ты хотел бы нагнать здесь жуть, кусая всё на своём пути

Но ты живёшь там, куда я не хожу, сюда же, где я, тебе не доползти

Здесь сцена сияла и скрипка пела, и речь мою ты читал по губам

Теперь же пора домой, антитело, иди в свой склеп и заройся там

Месть — это блюдо ты сам будешь есть

Что ты смотришь сюда, гаер, клоун, паяц?

(А?)

Где живёт моя совесть, не живёт твоя спесь

Я — последний, кто будет смеяться

Это блюдо ты сам будешь есть

Что ты смотришь сюда, гаер, клоун, паяц?

(А?)

Где живёт моя совесть, не живёт твоя лесть

Я — последний, кто будет смеяться

Месть — это блюдо ты сам будешь есть

Что ты смотришь сюда, гаер, клоун, паяц?

(А?)

Где живёт моя совесть, не живёт твоя спесь

Я — последний, кто будет смеяться

Это блюдо ты сам будешь есть

Что ты смотришь сюда, гаер, клоун, паяц?

(А?)

Где живёт моя совесть, не живёт твоя лесть

Я — последний, кто будет смеяться

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā