Anhedonia - Cryptic Garden Of Soul

Anhedonia - Cryptic Garden Of Soul

  • Izlaiduma gads: 2016
  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 4:18

Zemāk ir dziesmas vārdi Anhedonia , izpildītājs - Cryptic Garden Of Soul ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Anhedonia "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Anhedonia

Cryptic Garden Of Soul

Я снова расстилаю одеяло чёрных мыслей.

Кто знает, может солнце не взойдет отныне.

И вот, как покрывало, тучи надо мной нависли.

И тело глубже опускается в трясине.

Из-за угла крадётся кошкой тьма, старуха злая.

В глазах туман, в руках клубки из змей роятся.

Мой пёс в безумии скулит в дверях, то нервно лает.

Ночь заберет в объятия, с ней не расстаться.

Сжав горло мне, под кожу запускает иглы страха.

Я, падая в колодец чёрный, задыхаюсь,

Где дно под грудой белых черепов, костей и праха.

Удар и кровь пошла, я от бессилья маюсь.

Вот мой кошмар, где я один иду под ливнем страшным.

— Прощай!

Увидимся ли снова?

Сомневаюсь.

Сквозь тучи гром с небес, да захлебнутся влагой пашни!

Стена дождя, обрыв, последний шаг — срываюсь.

Туман раскинулся кругом, сокрыл леса густые.

Из грёзы в грёзу как в колодец погружаюсь.

Не видно никого, лишь духов голоса глухие.

И каждый раз я в том же мире пробуждаюсь.

Мир безумных масок

Без любви и красок,

Взором безразличным обвожу.

Мой прицельный выстрел,

Пуля будет быстрой.

Всё, прощай навеки!

Ухожу.

Я поднимаю взор в последний раз на небо это,

И вот с небес гремят литавры грозовые.

Оркестр играет (форте) марш прощальный для поэта,

Ревут валторны, скрипки плачут как живые.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā