Zemāk ir dziesmas vārdi Быть или не быть , izpildītājs - Чи-Ли ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Чи-Ли
Быть или не быть, любить или не любить,
Вечность на два разделить
И тебя простить.
Кто придумал тебя,
Наверно, не зря потратил века.
Кто придумал тебя
Леса и моря знал наверняка.
Неспетые песни скоро забудут,
Кому-то их надо забыть,
Кому-то упасть, кому-то подняться,
Кому-то просто любить.
Быть или не быть, любить или не любить,
Вечность на два разделить
И тебя простить.
Кто придумал тебя,
Наверно, не зря потратил века.
Кто придумал тебя
Леса и моря знал наверняка.
Горячее солнце с закатом остынет
И станет холодной вода,
Но эта любовь тебя не покинет,
Ни здесь, ни там, никогда.
Быть или не быть, любить или не любить,
Вечность на два разделить
И тебя простить.
Неспетые песни скоро забудут,
Кому-то их надо забыть,
Кому-то упасть, кому-то подняться,
Кому-то просто любить.
Быть или не быть, любить или не любить,
Вечность на два разделить
И тебя простить.
Быть или не быть, любить или не любить,
Вечность на два разделить
И тебя простить.
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā