
Zemāk ir dziesmas vārdi Не Беда , izpildītājs - ATL ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
ATL
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда.
Ты нам только повод дай фибрами затрепетать.
Эта толпа топит так, я за ними по пятам.
Порталы тут долбят, как самый охуенный сканк.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда.
Ты нам только повод дай фибрами затрепетать.
Вы слышите скрежет, братцы?
Мы несёмся на пепелаце.
Что нам эти километры пространства?
Мы - гигабайты информации!
Мы последние из Могикан, но мы еще голос молодняка.
И мы стопудово против войны, но мы по обе стороны баррикад.
Нас не пересчитать по пальцам, что рифмы режут, как ножом.
Пусть внутри тебя канализация - доберёмся и до твоих потрошков.
Пусть Вселенная - это компликация, человека стрёмная имитация;
Тут выход есть всегда - вступи в нашу духовную организацию.
Что влажность за духота, что немость, да глухота.
Ой, нам да не беда вся эта белиберда.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда!
Ты нам только повод дай фибрами затрепетать.
Эта толпа топит так, я за ними по пятам.
Порталы тут долбят, как самый охуенный сканк.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда.
Ты нам только повод дай фибрами затрепетать.
Крепота hypnotize, кислота хоть вырви глаз.
Блеском опиумных звёзд вводим вас в глубокий транс.
Дырявим реальность насквозь, а реальность - дырявый носок.
Что нам твоего черепа кость?
Ведь мы и есть тот теллуровый гвоздь.
И снова крепота hypnotize, кислота хоть вырви глаз.
Блеском опиумных звёзд вводим вас в глубокий транс.
Дырявим реальность насквозь, а реальность - дырявый носок.
Что нам твоего черепа кость?
Ведь мы и есть тот теллуровый гвоздь.
Дело гиблое, но мы за радость.
Как могила исправим горбатых.
С ликом бледным как носферату.
Копнем глубже, неси лопату.
Это наша музыка сфер, соната мертвых астронавтов.
О том, как важно успеть остаться человеком под скафандром.
Нас не пересчитать по пальцам, что рифмы режут, как ножом.
Пусть внутри тебя канализация - доберёмся и до твоих потрошков.
Пусть Вселенная - это компликация, человека стрёмная имитация;
Тут выход есть всегда - вступи в нашу духовную организацию.
Что влажность за духота, что немость, да глухота.
Ой, нам да не беда вся эта белиберда.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда!
Ты нам только повод дай фибрами затрепетать.
Эта толпа топит так, я за ними по пятам.
Порталы тут долбят, как самый охуенный сканк.
Ой, нам да не беда!
Ой, нам да не беда.
Ты нам только повод дай фибрами затрепетать.
ATL • 2019
ATL • 2015
ATL, ИЧИ, Eecii Mcfly • 2016
ATL • 2015
ATL, ИЧИ, Eecii Mcfly • 2016
ATL • 2016
ATL • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā