Холод времён - Артём Татищевский

Холод времён - Артём Татищевский

Альбом
Холод времён
Год
2008
Язык
`Krievu`
Длительность
209000

Zemāk ir dziesmas vārdi Холод времён , izpildītājs - Артём Татищевский ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Холод времён "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Холод времён

Артём Татищевский

Кому из нам сегодня суждено подохнуть, втыкая под амфетаминами.

С кем будем спорить.

Кого будем слушать.

Кому будет верить.

Ведь каждый третий

готов за кусман отомстить.

Все пути ведут в тупик.

Я ищу выход, среди глухих старух и говорливых пыхов.

Продажных блядей, что отдаются за лавруху и тех кого помню-вас я не забуду.

В городе загружают все теже вагоны.

На проводах замерзают черные вороны.

Заныканые чеки шелестят, как листья.

Зима, минус 30, остались только принципы.

Мороз колит спицами.

Ночью мне не спится.

Я вижу то, что верх берет не вера а,

фикция.

Пылятся в моде, знаю, гнила моя провинция.

Гляди мамаша твой чилдрен давится

пицей.

Мы задыхаемся от своей бесполезности.

Забывая Бога, засыпаем на лестнице.

Пролетают месяца, выдыхая дым родной окрестности.

Вдыхаем запах холода чужой

местности.

./././tatischeskij-artem-holod-vremen.html

Голодно, да, нам тут голодно.

А х*ли тольку кричать о помощи, когда вся страна

продана.

Мой протест серым формам.

Ловлю бодряк, когда в пятерых без палева один косяк.

Кто боцает по криминалу, кто по колесам.

Кто по бабосам.

Кто-то спокойный,

кто-то борзый.

И так на родине живется уже больше века.

Крах бытия.

Вопрос: «Где ты?

Где я?»

За нас никто не молвит слово кроме нас самих.

Я знаю каково быть чужим среди

своих.

Меньше верю в дружбу, больше в предательство.

Тех, с кем рубил на части ноты

одиночества.

Больно, когда тебе разбивают счастье.

Приколько, когда на хате потрошим пластик

с Ростова.

Когда с делов шелестит налик.

Нормально, когда напарник зовет на парик.

Нигативно настроет по отношению к политике вашей фирмы: экономисты, менеджеры,

дураки мерчендайзеры Выкладывают однодневные товары, пирамида Маслова об*сана

массами.

Русский заменили на Ёу, а лица на гремассы.

И каждый до*борез зрелый может

рассказать типа:

Я bad Boy Hip-Hop?

руи выше бубу-бубу.

То что мы слышим не имеет значения.

Важно то, что мы видем, даже когда закрываем глаза.

Ей люди-вороны вы слышите

меня?

Приём, добро пожаловать сюда, в холод времен…

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā