Позвизд - Арктида

Позвизд - Арктида

Альбом
Помни
Год
2015
Язык
`Krievu`
Длительность
258080

Zemāk ir dziesmas vārdi Позвизд , izpildītājs - Арктида ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Позвизд "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Позвизд

Арктида

Между небом и землёю

Ветров диких мчится стая,

А за этой стаей дикой

Мчит ветров седой погонщик,

Мчит ветров седой погонщик:

Кто со мной поспорить смеет?

Себе равных я не знаю

С моей силою великой.

Сила и мощь,

День или ночь.

Те, кто ждал тепла и света,

В страхе убегают прочь.

Ливни, бури, ветры!

То в бой идут мои войска.

Моя победа так близка.

Я битвою живу одной,

Чтоб в пыль втоптать небес покой.

Штормом, бурей, ливнем!

Я вновь на землю ниспущусь,

Я молнией с небес сорвусь,

Рассыплюсь тысячами искр.

Я непогода, я Позвизд.

Я свиреп и беспощаден

В битве за свои владенья.

Там, где правят тьма и ветер,

Гибнет солнца ясный свет,

Темнее ночи там рассвет.

Ясный день со мной не сладит,

Не введёт меня в смятенье,

Его взор так чист и светел.

Слышишь меня,

Гибель моя?

Смерть моя недолго длится,

Вскоре вновь восстану я.

Ливни, бури, ветры!

То в бой идут мои войска.

Моя победа так близка.

Я битвою живу одной,

Чтоб в пыль втоптать небес покой.

Штормом, бурей, ливнем!

Я вновь на землю ниспущусь,

Я молнией с небес сорвусь,

Рассыплюсь тысячами искр.

Я непогода, я Позвизд.

Он воспитан бурей был и это не забыл, швыряя с неба ветры.

Гром расколет небеса, и запоёт гроза в честь пораженья света.

Ливни, бури, ветры!

То в бой идут мои войска.

Моя победа так близка.

Я битвою живу одной,

Чтоб в пыль втоптать небес покой.

Штормом, бурей, ливнем!

Я вновь на землю ниспущусь,

Я молнией с небес сорвусь,

Рассыплюсь тысячами искр.

Я непогода, я Позвизд.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā