Zemāk ir dziesmas vārdi Небеса-ладони , izpildītājs - Ани Лорак ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Ани Лорак
Я — дело ломкое.
Я — дело тонкое.
Я верю в душу и выше.
Там слёзы тайные,
Там звёзды дальние,
Там я твой голос услышу.
Там высота впрочем пуста, а любви нужен воздух.
Если бы им стала мечта, жили бы мы на звёздах.
Припев:
Для меня небеса — твои ладони.
Прямо к солнцу взлетает линия сердца.
В этом жарком огне разлука тонет.
Там я рядом с тобой…
Для меня небеса — твои ладони.
Дай же ночью холодной в пламя одеться.
Душу тёмная боль уже не тронет.
Ярче-ярче солнца наша любовь…
Ты — идеальное.
Ты — не тревожное.
Ты — грёзы ставшие былью.
Смей нереальное, верь в невозможное.
Дай мне поднять мои крылья.
Там высота впрочем пуста, а любви нужен воздух.
Если бы им стала мечта, жили бы мы на звёздах.
Припев:
Для меня небеса — твои ладони.
Прямо к солнцу взлетает линия сердца.
В этом жарком огне разлука тонет.
Там я рядом с тобой…
Для меня небеса — твои ладони.
Дай же ночью холодной в пламя одеться.
Душу тёмная боль уже не тронет.
Ярче-ярче солнца наша любовь…
Для меня небеса — твои ладони.
Прямо к солнцу взлетает линия сердца.
В этом жарком огне разлука тонет.
Там я рядом с тобой…
Для меня небеса — твои ладони.
Дай же ночью холодной в пламя одеться.
Душу тёмная боль уже не тронет.
Ярче-ярче солнца наша любовь…
Для меня небеса — твои ладони.
Прямо к солнцу взлетает линия сердца.
В этом жарком огне разлука тонет.
Там я рядом с тобой…
Для меня небеса — твои ладони.
Дай же ночью холодной в пламя одеться.
Душу тёмная боль уже не тронет.
Ярче-ярче солнца наша любовь…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā