Автономный генератор жизни - Anacondaz

Автономный генератор жизни - Anacondaz

Альбом
Без Паники
Год
2014
Язык
`Krievu`
Длительность
175090

Zemāk ir dziesmas vārdi Автономный генератор жизни , izpildītājs - Anacondaz ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Автономный генератор жизни "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Автономный генератор жизни

Anacondaz

Живём в прекрасное время, друзья

У нас есть всё: ресурсы, инструменты, возможности

У тебя есть голова на плечах полная извилин

У тебя есть мощнейшие компьютеры и мобильные

В твоем распоряжении интернет, а вместе с ним

Ничем не ограниченный доступ к миллионам книг

Со всем знанием мира и даже с одной его сотой

Тебе под силу достичь абсолютно любых высот

Получить Нобеля за знаковое открытие

Создать машину времени или вечный двигатель (или обычный двигатель)

А если нет — ты всё равно не зря занимаешь место на Земле

Ведь богатое животным белком мясо в тебе

Неделю прокормит семью из пяти человек

Ты по-любому будешь полезен —

Твое тело согреет теплом целый подъезд в холодную зиму

Только б найти кремационную печь по размеру

Ты по любому пригодишься, и вот тебе стимул:

И даже, если ты ничего не можешь

Чувак, ты не безнадежен

Не переживай и ничего не бойся

От тебя по-любому будет огромная польза

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

Это всё лирика.

Друг, не парься

Ты точно не проживёшь свою жизнь напрасно

И прежде, чем наконец уже склеишь ласты

На тебе будет можно тестировать лекарства

И по твоей реакции изучать их действие

На различные экзотические болезни

Ты принесешь огромную пользу этому миру,

А твоим именем назовут смертоносный вирус

Нет ни ума, ни силы — да и чёрт бы с ними

И нет проблемы в том, что ты некрасивый

Главное — в тебе есть много лишнего жира

Из которого можно сделать отличное мыло

Твои умения и навыки — уникальны

Твои моральные качества — бесподобны

Ты не просто машина по производству фекалий

Ты — человек, и даже более, ты — венец природы

И даже, если ты ничего не можешь

Чувак, ты не безнадежен

Не переживай и ничего не бойся

От тебя по-любому будет огромная польза

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

(Ведь ты) — автономный генератор жизни

(В тебе) миллионы киловатт энергии

(Ты можешь просто) в холостую метать яркие искры

(А можешь в небо) запускать фейерверки

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā