Улыбнись - Алексей Костюшкин

Улыбнись - Алексей Костюшкин

  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 4:01

Zemāk ir dziesmas vārdi Улыбнись , izpildītājs - Алексей Костюшкин ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Улыбнись "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Улыбнись

Алексей Костюшкин

Улыбнись, улыбнись, пора начинать, ангел уже улетел,

У тебя пара крыл, а я буду стрелять, мы сумеем, что он не успел,

Мы сумеем пойти на грозу, не боясь окунуться во мрак,

Улыбнись, улыбнись, все осталось внизу, и костер, и растоптанный флаг…

Знаешь, это важней, чем сон, это важней, чем явь,

Если б я был не тобой спасен — это был бы не я,

Знаешь, это сильней, чем страх, это сильней, чем боль,

Держится мир на семи ветрах — и два из них мы с тобой…

Улыбнись, улыбнись, шеренги врагов разметает улыбкой в хлам,

Мы обрушим их вниз, утверждая любовь, а потом пойдем по тылам,

Мы сумеем развеять дым, по крупицам рассвет собрав,

И возьмется за посох седой пилигрим, вновь почувствовав силу в ногах…

Знаешь, это важней, чем сон, это важней, чем явь,

Если б я был не тобой спасен — это был бы не я,

Знаешь, это сильней, чем страх, это сильней, чем боль,

Держится мир на семи ветрах — и два из них мы с тобой…

Так улыбнись, улыбнись, и город спасен, я стрелу с тетивы сниму,

Старый добрый король сядет снова на трон и мы клятву дадим ему…

Знаешь, это важней, чем сон, это важней, чем явь,

Если б я был не тобой спасен — это был бы не я,

Знаешь, это сильней, чем страх, это сильней, чем боль,

Держится мир на семи ветрах — и два из них мы с тобой…

Держится мир на семи ветрах — и два из них мы с тобой…

И два из них мы с тобой...

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā