
Zemāk ir dziesmas vārdi Пани Ирена , izpildītājs - Александр Вертинский ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Александр Вертинский
Я безумно боюсь золотимтого плена
Ваших медно-змеиных волос.
Я влюблен в вше тонкое имя Ирена
И в следы ваших слез, ваших слез…
Я влюблен в эти гордые польские руки,
В эту кровь голубых королей,
В эту бледность лица, до восторга, до муки
Обожженного песней моей!
Разве можно забыть эти детские плечи,
Этот горький заплаканный рот,
И акцент вашей странно-изысканной речи,
И ресниц утомленный полет?..
А крылатые брови?
А лоб Беатриче?
А весна в повороте лица?
О, как трудно любить в этом мире приличий,
О, как больно любить без конца!
И бледнеть и терпеть и не сметь увлекаться,
И, зажав свое сердце в руке,
Осторожно уйти, навсегда отказаться
И еще улыбаться в тоске.
Не могу, не хочу, наконец, — не жeлaю!
И приветствуя радостный плен,
Я со сцены вам сердце, как мячик бросаю!
Ну!
Ловите, принцеса Ирен!
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā