La Plage - Aldebert

La Plage - Aldebert

Альбом
J'ai 10 Ans
Год
2010
Язык
`Franču`
Длительность
345880

Zemāk ir dziesmas vārdi La Plage , izpildītājs - Aldebert ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " La Plage "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

La Plage

Aldebert

Sous la chaleur, le goudron fait des bulles

La bouche en coeur, un seul nuage: c’est la lune

Comment ne pas bailler sous ces températures

Rester serein devant la montée du mercure?

J’aime sa façon de faire des petits sauts

Pour éviter les vagues en entrant dans l’eau

Je me vois au ralenti courir dans le décor

Avec un standard de Barry en fond sonore

Vamos a la playa

Deux ou trois balles en plein coeur

Vamos a la playa

Cupidon charge au fusil-mitrailleur

Vamos a la playa

Les temps sont durs pour les rêveurs…

Barbecue géant, concours de coups d’soleil

Un banc de vacanciers vient d'échouer sur mes orteils

Comment se faire remarquer sur ce rivage?

Sous les serviettes: la plage!

Dans une chanson d’amour ordinaire

Avec coucher d’soleil, violons réglementaires

Jde t’offrirais ton prénom sur un grain de riz

Tu m'écrirais des petits mots en faisant des ronds sur les «i»

Vamos a la playa

Deux ou trois balles en plein coeur

Vamos a la playa

Cupidon charge au fusil-mitrailleur

Vamos a la playa

Les temps sont durs pour les rêveurs…

C’est la fin de journée le soleil redescend dans la mer se coucher

Y’a ce grand type un peu con qui partage ta serviette, il est prof de plongée

De ses yeux de cocker il te raconte blessé qu’il sort d’une grande histoire

enfin…

Qu’il a besoin de chaleur, qu’il est pote avec un dauphin

Bras dessus bras dessous des épaules taillées à former une éclipse

Sens dessus, sens dessous, j’avale le calice… hips!

Allez partons tous les deux dans ce petit avion

Qui survole les plages en traînant dans le vide

Ce long bandeau qui flotte au vent

Nous écrirons dessus: Just Married

Vamos a la playa

Deux ou trois balles en plein coeur

Vamos a la playa

Cupidon charge au fusil-mitrailleur

Vamos a la playa

Les temps sont durs pour les rêveurs…

(Merci à Anaïne pour cettes paroles)

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā