Песня космических негодяев - Владимир Высоцкий

Песня космических негодяев - Владимир Высоцкий

Год
2020
Язык
`Krievu`
Длительность
131500

Zemāk ir dziesmas vārdi Песня космических негодяев , izpildītājs - Владимир Высоцкий ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Песня космических негодяев "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Песня космических негодяев

Владимир Высоцкий

Вы мне не поверите и просто не поймете —

В космосе страшней, чем даже в Дантовском аду!

По пространству-времени мы прем на звездолете,

Как с горы на собственном заду,

От Земли до Беты — восемь ден,

Ну, а до планеты Эпсилон,

Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.

Вечность и тоска — ох, влипли как!

Наизусть читаем Киплинга,

А кругом космическая тьма.

На Земле читали в фантастических романах

Про возможность встречи с иноземным существом.

Мы на Земле забыли десять заповедей рваных,

Нам все встречи с ближним нипочем!

От Земли до Беты — восемь ден,

Ну, а до планеты Эпсилон,

Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.

Вечность и тоска — ох, влипли как!

Наизусть читаем Киплинга,

А кругом космическая тьма.

Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых,

От дурных болезней и от бешеных зверей.

Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых —

На Земле бывало веселей!

От Земли до Беты — восемь ден,

Ну, а до планеты Эпсилон,

Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.

Вечность и тоска — игрушки нам!

Наизусть читаем Пушкина,

А кругом космическая тьма.

Прежнего, земного не увидим небосклона,

Если верить россказням ученых чудаков.

Ведь когда вернемся мы, по всем по их законам

На Земле пройдет семьсот веков.

То-то есть смеяться отчего —

На Земле бояться нечего!

На Земле нет больше тюрем и дворцов!

На Бога уповали, бедного,

Но теперь узнали — нет его

Ныне, присно и вовек веков!

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā