Ночной разговор - Булат Окуджава

Ночной разговор - Булат Окуджава

Альбом
Весь Булат Окуджава. Часть 3. Песенка про чёрного кота.
Год
2018
Язык
`Krievu`
Длительность
148100

Zemāk ir dziesmas vārdi Ночной разговор , izpildītājs - Булат Окуджава ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Ночной разговор "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Ночной разговор

Булат Окуджава

-- Мой конь притомился, стоптались мои башмаки.

Куда же мне ехать?

Скажите мне, будьте добры.

-- Вдоль Красной реки, моя радость, вдоль Красной реки,

до Синей горы, моя радость, до Синей горы.

-- А где ж та река, та гора?

Притомился мой конь.

Скажите, пожалуйста, как мне добраться туда?

-- На ясный огонь, моя радость, на ясный огонь,

езжай на огонь, моя радость, найдешь без труда.

-- А где же тот ясный огонь, почему не горит?

Сто лет подпираю я небо ночное плечом…

-- Фонарщик был должен зажечь, да фонарщик тот спит,

фонарщик-то спит, моя радость, а я ни причем.

И снова он едет один без дороги во тьму.

Куда же он едет, ведь ночь подступила к глазам!..

-- Ты что потерял, моя радость?

-- кричу я ему.

А он отвечает: -- Ах, если б я знал это сам!

Citas šī mākslinieka dziesmas:

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā