Paris-Pékin - Isabelle Aubret

Paris-Pékin - Isabelle Aubret

Альбом
Allez Allez La Vie (en public à l'Olympia)
Год
1990
Язык
`Franču`
Длительность
246070

Zemāk ir dziesmas vārdi Paris-Pékin , izpildītājs - Isabelle Aubret ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Paris-Pékin "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Paris-Pékin

Isabelle Aubret

Le vent, du pavot blanc

Au temple de la fleur d’or,

Fait sonner des tambours

De bronze et de velours

La crinière du dragon

Se secoue sur les gonds

De la porte de la lune

Ouvrant sur l’aventure

La marche a commencé

Il y a si longtemps

Au mur les Fédérés

Sont encore si vivants

Que des fleuves ont changé

Et que les paysages

Ont perdu des montagnes

Et gagné des nuages.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

Le vent de la Commune,

Comme les hirondelles,

Revient chaque printemps

Chanter à nos oreilles

Nous sommes immortels.

Des trottoirs de Wall Street

A la place Tien-An-Men

Et de la Place Rouge

Aux bas-fonds de Harlem,

L’espérance est la même

Les pavots, les dragons

Passeront sous les ponts,

Les portes tomberont

Un beau jour de leurs gonds

De Pékin à Paris,

De Gascogne en Bohème,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

La marche a commencé

Il y a si longtemps

Qu’elle pourrait bien durer

Encore mille et mille ans,

Mais à chaque printemps,

Comme les hirondelles

Le chant de la Commune,

Revient à nos oreilles.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

Le vent de la Commune

Comme les hirondelles

Revient chaque printemps

Chanter à nos oreilles:

Ne renonçons jamais,

Nous sommes immortels.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

De Paris à Pékin

L’espérance est la même.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā