Zemāk ir dziesmas vārdi Молоко , izpildītājs - 4 Апреля ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
4 Апреля
Тебя.
Что принесла ты мне, то забери с собой.
Таю в огне — адская боль.
адская боль.
Улетаешь листом, грязным тертым листом,
Кровью заката рвешься куда-то.
Оставляю на потом, убегаю от тебя
Чистым светлым молоком так взаимно не о чем,
Рассекая по пути километры рваных душ.
Пусть по мне стекает пот, по тебе стекает тушь.
Что принес тебе, то заберу с собой:
Холодных слез реки, и вода параной.
Улетаешь листом, когда есть с кем лететь
Убегаеш от тех с кем не страшно умереть
Оставляю на потом, убегаю от тебя
Чистым светлым молоком так взаимно не о чем,
Рассекая по пути километры рваных душ.
Пусть по мне стекает пот, по тебе стекает тушь.
Что принесла ты мне, то забери с собой.
Таю в огне — адская боль.
адская боль.
Улетаешь листом, грязным тертым листом,
Кровью заката рвешься куда-то.
Оставляю на потом, убегаю от тебя
Чистым светлым молоком так взаимно не о чем,
Рассекая по пути километры рваных душ.
Пусть по мне стекает пот, по тебе стекает тушь.
Что принесла ты мне — забери с собой…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā