Zemāk ir dziesmas vārdi Зоология , izpildītājs - Несчастный Случай ar tulkojumu
Oriģinālteksts ar tulkojumu
Несчастный Случай
Мой сосед по утрам доедает бычки папирос,
Как обычно проснувшись одетым.
И глядит в потолок, изучая еврейский вопрос,
В ожидании вечного лета.
Он заходит ко мне с прошлогодним кроссвордом в руках,
Улыбается мне и стремительно бьет меня в пах!
О-о-о!!!
Совершенно не ясно, что он сделает завтра.
Зоология.
Это зоология, зоология —
Вы понимаете меня, я…
(Ай лав ю, бэби, бэби!
Ай вонна кисс ю, кисс ю!
Ай гонна тач ю, тач ю!)
Мы привыкли при виде ментов делать руки по швам,
Вдруг решат покомандовать нами?
Мы привыкли подолгу глядеть из окон по утрам —
Вдруг опять перекрасили знамя?
Я готов предугадывать мысли людей и собак.
Но мышление устриц — это какой-то мрак.
О-о-о!!!
Совершенно не ясно, что придумают завтра.
Зоология.
Это зоология, зоология…
И вы можете сделать меня козлом,
Можете сделать меня послом,
Можете выстроить мне дворец,
Можете завтра спалить мой дом,
Можете бредить моей головой,
Можете торжественно спать со мной,
Но вам не удастся только одно —
Это скрестить меня с собой, ой!
Ой, зоология,
Это зоология, ага, зоология,
Вы понимаете, я…
Dziesmas dažādās valodās
Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās
Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā