Песня волшебника (из мюзикла "Обыкновенное чудо") - Леонид Серебренников

Песня волшебника (из мюзикла "Обыкновенное чудо") - Леонид Серебренников

  • Valoda: Krievu
  • Ilgums: 3:46

Zemāk ir dziesmas vārdi Песня волшебника (из мюзикла "Обыкновенное чудо") , izpildītājs - Леонид Серебренников ar tulkojumu

Dziesmas vārdi " Песня волшебника (из мюзикла "Обыкновенное чудо") "

Oriģinālteksts ar tulkojumu

Песня волшебника (из мюзикла "Обыкновенное чудо")

Леонид Серебренников

Нелепо, смешно, безрассудно, безумно, волшебно.

Ни толку, ни проку, ни в лад, невпопад совершенно.

Приходит день, приходит час, приходит миг, приходит срок и рвется связь

Кипит гранит, пылает лед и легкий пух сбивает с ног, что за напасть?

И зацветает трын-трава, и соловьем поет сова,

И даже тоненькую нить не в состоянии разрубить стальной клинок!

Нелепо, смешно, безрассудно, безумно, волшебно.

Ни толку, ни проку, ни в лад, невпопад совершенно.

Приходит срок и вместе с ним озноб и страх и тайный жар, восторг и власть.

И боль, и смех, и тень и свет в один костер, в один пожар, что за напасть…

Из миража, из ничего, из сумасбродства моего

Вдруг возникает чей-то лик и обретает цвет и звук, и плоть, и страсть.

Нелепо, смешно, безрассудно, безумно, волшебно.

Ни толку, ни проку, ни в лад, невпопад совершенно.

Vairāk nekā 2 miljoni dziesmu tekstu

Dziesmas dažādās valodās

Tulkojumu pakalpojumi

Augstas kvalitātes tulkojumi visās valodās

Ātrā meklēšana

Atrodiet nepieciešamos tekstus dažu sekunžu laikā